Featured Posts

¿porfavor ayudenme a traducir al español! q en el traductor de google salen incoherencias..de antemano gracias?

Posted by Admin | Posted in Educación It | Posted on 10-03-2018

Etiquetas: , , , , , , , , ,

6


¿porfavor ayudenme a traducir al español! q en el traductor de google salen incoherencias..de antemano gracias?

Asunto ¿porfavor Ayudenme A Traducir Al Español! Q En El Traductor De Google Salen Incoherencias..de Antemano Gracias?

Acceda a lo referente a ¿porfavor ayudenme a traducir al español! q en el traductor de google salen incoherencias..de antemano gracias? relacionada con educación it.

Question by Laura: ¿porfavor ayudenme a traducir al español! q en el traductor de google salen incoherencias..de antemano gracias?
there are buildings. there’s the airport and on the left there’s a restaurant between the supermarket and the office building the waiter and the waitress are at the restaurant a policeman is on a motorcycle in front of the bank the cinema is beside the bank the hotel is a large building an beside it there’s a park

Best answer:

Answer by Elena
Hay edificios.
Hay un aeropuerto y en la izquierda hay un restaurante entre el supermercado y una oficina.
El camarero y la camarera estan en el restaurante.
Un policia esta en su moto en frente de un banco,
El cine esta detrás del banco.
El hotes es un edificio muy grande y detrás de el hay un parque

What do you think? Answer below!

Ver más artículos de educación it



PENSAMIENTOS SOBRE ¿PORFAVOR AYUDENME A TRADUCIR AL ESPAñOL! Q EN EL TRADUCTOR DE GOOGLE SALEN INCOHERENCIAS..DE ANTEMANO GRACIAS?

¿porfavor ayudenme a traducir al español! q en el traductor de google salen incoherencias..de antemano gracias?

Para nosotros es supremamente importante conocer las experiencias y espectativas respecto a las noticias que publican las distintas agencias de medios de comunicación a través de nuestro servicio de educación, y es por eso que agradeceríamos mucho el que nos compartieras cualquier aspecto relacionado con las categorías sugeridas, en este caso con educación it.

educaya.com no posee ninguna relación con ¿porfavor Ayudenme A Traducir Al Español! Q En El Traductor De Google Salen Incoherencias..de Antemano Gracias? ni las empresas, personas o instituciones que difunden los ensayo y/onoticias sobre o relacionados con educación it. Si desea visitar el portal web original de ¿porfavor ayudenme a traducir al español! q en el traductor de google salen incoherencias..de antemano gracias? por favor haga clic en los links de referencia escritos arriba en el artículo respecto a Educación it.

¿traduzcanmelo pero sin el traductor del google q lo traduzca alguien q domine el ingles por favor?

Posted by Admin | Posted in Educación It | Posted on 11-08-2013

Etiquetas: , , , , , , , ,

2

Question by chatita: ¿traduzcanmelo pero sin el traductor del google q lo traduzca alguien q domine el ingles por favor?
Yo me levanto a las 6:00am, a las 6:30am tomo mi desayuno; a las 7:00am la alisto a mi hija Xiomara para llevarla a su jardín y a las 7:30 me dirijo a mi trabajo.

En mi trabajo me desempeño como profesora, trabajo en conjunto con mis niños pequeños que son de educación inicial; mi hora de entrada es a las 7:45 y mi hora de salida es a la 1:30pm.
Luego de salir del trabajo me dirijo a mi casa; almuerzo como todos los días luego descanso solo una hora y media y de ahí empiezo a cuidar el Internet desde las 3:00pm hasta las 12:00 medianoche, esa es mi rutina de todos los días de lunes a viernes. Los días sábados estudio el curso de ingles en la universidad cesar vallejo y los domingos me dedico a mi familia.

Best answer:

Answer by Mariana
Every day, between Monda to Friday: I get up at six, the at half past six i eat berackfaste then at seven o clock y drees up my daughter Xiomara, because she have to go to the kinder garden and at half past seven i go work.

Im a techer, a kinder garden teacher, I work with littele boys and girls; I have to be at work at quarter to eight am and i’m dree at half past one pm.
Afeter work, I go home, and i have lunch. I have free time when i finish lunch to three pm. Later in surf on the net since 3:oo pm to 12 am
An on saturdays I study English with a course at the University Cesar Vallejo an Sundays are to speend time with my family

CREEEEEO quee sta bien

What do you think? Answer below!

¿Me ayudan a traducir esto, pero sin traductor, sino dándole el sentido?

Posted by Admin | Posted in Especializaciones | Posted on 17-07-2013

Etiquetas: , , , , , , , ,

0


¿Me ayudan a traducir esto, pero sin traductor, sino dándole el sentido?

Entérese de ¿Me Ayudan A Traducir Esto, Pero Sin Traductor, Sino Dándole El Sentido?, respecto a Especializaciones

ESPECIALIZACIONES, Cita textual de ¿Me ayudan a traducir esto, pero sin traductor, sino dándole el sentido? categorizada en la sección de especializaciones para lectura de nuestros conocidos, amigos y visitantes.

Question by Vengador Anónimo: ¿Me ayudan a traducir esto, pero sin traductor, sino dándole el sentido?
Mi amigo Jorge nació en la ciudad de Arequipa, donde vivió toda su infancia y parte de su juventud, realizó sus estudios primarios y secundarios en el colegio Independencia de Arequipa, en la misma ciudad estudió en la Universidad San Agustín, en la facultad de Medicina. Es el mayor de cuatro hermanos.

Conoció a su esposa en la ciudad de Tacna, se casó y en la actualidad trabaja en el Hospital Regional de Tacna, fue profesor en la Universidad Nacional Jorge Basadre Grohmann, siguió cursos de especialización en España y retornó al país para ejercer su profesión.

Actualmente vive en Tacna, tiene dos hijos un varón y una mujer y un perro de raza labrador llamado Boby.

Best answer:

Answer by darkmo
Supongo que al ingles no?

Bueno ahi te va como yo lo diría:
My friend Jorge was born in the city of Arequipa, where he lived his whole childhood and part of his youth. He went to primary and secondary in the Independence Collegue of Arquipa. He studied in the same city in the San Agustin University. He studied medicine. He’s the older from 4 brothers. (O tambien: He’s the older one among 4 brothers)
He met his wife in Tacna City (o in the city of Tacna). He married and actually works in Tacna’s Regional Hospital. He was professor (teacher/lecturer) in the National University Jorge Basadre Grohmann. He took some specialization courses in Spain and came back to practice his profession.

He actually lives in Tacna, has two children, one boy and one girl, and has a labrador dog called Boby.

Saludos!

Know better? Leave your own answer in the comments!

Ver más temáticas de especializaciones



COMENTARIOS SOBRE ¿ME AYUDAN A TRADUCIR ESTO, PERO SIN TRADUCTOR, SINO DáNDOLE EL SENTIDO?

¿Me ayudan a traducir esto, pero sin traductor, sino dándole el sentido?

Nos complacería escuchar tu opinión sobre ¿me ayudan a traducir esto, pero sin traductor, sino dándole el sentido?. Por favor Déjanos tus Sugerencias sobre el encabezado: ¿me ayudan a traducir esto, pero sin traductor, sino dándole el sentido? referente a especializaciones.

educaya.com no posee ningún contrato o vínculo con ¿Me ayudan a traducir esto, pero sin traductor, sino dándole el sentido? ni las empresas, personas o instituciones que redactan y publican el artículo aquí referenciado. Si desea visitar la página de origen de ¿Me Ayudan A Traducir Esto, Pero Sin Traductor, Sino Dándole El Sentido? por favor ingrese a los enlaces de referencia que están arriba en el artículo con Especializaciones.

¿Ayuda ¿Me ayudan a pasar esta infor al ingles,no solo traductor prefiero persona que de verdad sepan ingles?

Posted by Admin | Posted in Educación It | Posted on 01-06-2013

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , ,

6

Question by andreita: ¿Ayuda ¿Me ayudan a pasar esta infor al ingles,no solo traductor prefiero persona que de verdad sepan ingles?
Mi opinion sobre la television es que cada dia esta peor.
Cada vez hay menos programas culturales,de educacion,de interes general.La mayoria son programas de chimentos,que dedican horas de programas hablar de la vida de otros persona,lo que es lamentable.
Respecto a la televison del Uruguay veo un avance,aunque tambien se compran muchos programas de argentina.Los conductores uruguayos se esfuerzan por que se hagan programas creativos,de humor para ver en familia.Ejemplo Pizza Carballo entre otros

Best answer:

Answer by Sthefanni
My opinion about the television is that every day worse this one.
Every time there are fewer cultural programs, of education, of general interest. The majority they are programs of rumours, which they dedicate hours of programs person speaks about the life about others, which is lamentable.
With regard to the televison of the Uruguay I see an advance, though also many programs are bought of Argentine. The Uruguayan drivers strain by that creative programs are done, of humor to see in family. Example Pizza Carballo between(among) others

Know better? Leave your own answer in the comments!